google-site-verification=1cDsmHCmXJben2iPuLhkG29LoKl9irWX4R1j9rOP9vw ab ke ham bichhḌe to shāyad kabhī ḳhvāboñ meñ mileñ

ab ke ham bichhḌe to shāyad kabhī ḳhvāboñ meñ mileñ

ab ke ham bichhḌe to shāyad kabhī ḳhvāboñ meñ mileñ

 

ab ke ham bichhḌe to shāyad kabhī ḳhvāboñ 

   meñ mileñ

jis tarah sūkhe hue phuul kitāboñ meñ mileñ

should we now be parted, in dreams we might be 

 found


like dried flowers found in books, fragile, fraying 

browned

DhūñDh ujḌe hue logoñ meñ vafā ke motī


ye ḳhazāne tujhe mumkin hai ḳharāboñ meñ   mileñ

seek ye pearls of faithfulness in those lost and 

 drowned


it well could be these treasures in wastelands do 

 abound

ġham e duniyā bhī ġham e yār meñ shāmil kar lo


nashsha baḌhtā hai sharābeñ jo sharāboñ meñ  mileñ

let love's longing

 with the ache of existence compound


when spirits intermingle the euphoria is profound

tū ḳhudā hai na mirā ishq farishtoñ jaisā


donoñ insāñ

haiñ to kyuuñ itne hijāboñ meñ mileñ

neither are not god nor is my love divine

 profound


if human both then why

 does this secrecy surround

aaj ham daar pe khīñche ga.e jin bātoñ par


kyā ajab kal vo zamāne ko nisāboñ meñ mileñ

the acts for which

 today I've been crucified around


if prescribed tomorrow

 then why should it astound

ab na vo maiñ na vo tū hai na vo maazī hai 'farāz

'
jaise do shaḳhs tamannā ke sarāboñ meñ mileñ

i am not the same

 nor you, our past's no more around


like two shadows

 in the mists of longing to be found

ab ke hum bichhDe to shayad kabhi KHwabon 

 mein milen


jis tarah sukhe hue phul kitabon mein milen

should we now be parted

 in dreams we might be found


like dried flowers found in books, fragile, fraying 

browned

DhunDh ujDe hue logon mein wafa ke moti


ye KHazane tujhe mumkin hai KHarabon mein milen

seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned
it well could be these treasures in wastelands do abound
gham-e-duniya bhi gham-e-

yar mein shamil kar lo


nashsha baDhta hai sharaben jo sharabon mein milen

let love's longing

 with the ache of existence compound


when spirits intermingle the euphoria is profound

tu KHuda hai na mera ishq farishton jaisa


donon insan hain to kyun itne hijabon mein milen

neither are not

 god nor is my love divine, profound


if human both 

then why does this secrecy surround

aaj hum dar pe khinche gae jin baaton par


kya ajab kal wo zamane ko nisabon mein milen

the acts for

 which today I've been crucified around


if prescribed 

 tomorrow, then why should it astound

ab na wo main na wo 

tu hai na wo mazi hai 'faraaz'


jaise do shaKHs tamanna ke sarabon mein milen

i am not the same nor you, our past's no more around


ahmad faraz


read more